Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Колхоз ферме

  • 1 ферме

    ферме
    1. ферма; отдельное специализированное хозяйство в колхозах, совхозах (колхоз ден совхозлаште вольыкым, янлыкым, кайыкым ашныше озанлык)

    Колхоз ферме колхозная ферма.

    Тыште, сер ӱмбалне, колхозын сӧсна фермыже верланен. В. Сапаев. Здесь, на берегу, раскинулась свиноводческая ферма колхоза.

    Лиза фермыште ышта, презым онча. А. Мурзашев. Лиза работает на ферме, ухаживает за телятами.

    2. ферме; частное хозяйство на собственном или арендуемом земельном участке (шке але арендыш налме мландыште кучымо озанлык)

    Фермын мландыже земельный участок фермы.

    3. в поз. опр. фермы; относящийся к ферме

    Ферме вуйлатыше заведующий фермой.

    Икмыняр жап гыч ферме пашаеҥ-влак кормокухньо гыч лектыч. М. Рыбаков. Через некоторое время работники фермы вышли из кормокухни.

    Ферме кудывечыш миен пурымем годым вӱта ончылно ик доярка койылалтыш. Й. Ялмарий. Когда я входил во двор фермы, у хлева показалась одна доярка.

    Марийско-русский словарь > ферме

  • 2 ферме

    1. ферма; отдельное специализированное хозяйство в колхозах, совхозах (колхоз ден совхозлаште вольыкым, янлыкым, кайыкым ашныше озанлык). Колхоз ферме колхозная ферма.
    □ Тыште, сер ӱмбалне, колхозын сӧсна фермыже верланен. В. Сапаев. Здесь, на берегу, раскинулась свиноводческая ферма колхоза. Лиза фермыште ышта, презым онча. А. Мурзашев. Лиза работает на ферме, ухаживает за телятами.
    2. ферме; частное хозяйство на собственном или арендуемом земельном участке (шке але арендыш налме мландыште кучымо озанлык). Фермын мландыже земельный участок фермы.
    3. в поз. опр. фермы; относящийся к ферме. Ферме вуйлатыше заведующий фермой.
    □ Икмыняр жап гыч ферме пашаеҥ-влак кормокухньо гыч лектыч. М. Рыбаков. Через некоторое время работники фермы вышли из кормокухни. Ферме кудывечыш миен пурымем годым вӱта ончылно ик доярка койылалтыш. Й. Ялмарий. Когда я входил во двор фермы, у хлева показалась одна доярка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ферме

  • 3 farm

    fɑ:m
    1. сущ.
    1) а) ферма on a farm ≈ на ферме chicken farmптицеферма dairy farmмолочная ферма poultry farm ≈ птицеферма private farmчастная ферма sheep farmовцеферма stock farmскотный двор truck farmогородное хозяйство farm labourerсельскохозяйственный рабочий, батрак farm tenureусловия аренды земли Syn: hamlet, khutor б) крестьянское хозяйство to manage, operate, run, work a farm ≈ управлять хозяйством collective farmколхоз в) = farm-house
    2) питомник, рассадник Syn: nursery
    2. гл.
    1) возделывать земельные угодья Syn: cultivate, till III
    2) а) сдавать в аренду (участок земельной собственности) б) брать арендную плату
    3) а) нанимать рабочих б) брать на воспитание детей (за плату) ∙ farm out ферма;
    хозяйство - milk /dairy/ * молочная ферма, молочное хозяйство - poultry * птицеферма - * household (американизм) ферма с наделом более 3 акров - * labourer сельскохозяйственный рабочий;
    батрак - * layout планировка хозяйства - * management управление хозяйством;
    ведение хозяйства - * surpluses излишки продуктов сельского хозяйства;
    избыточная сельскохозяйственная продукция( крестьянское) хозяйство - collective * колхоз - state * совхоз - individual индивидуальное /единоличное/ хозяйство питомник - silver-fox * питомник черно-бурых лисиц;
    лисоферма жилой дом на ферме семья, которая берет на воспитание детей (за плату) > to buy a * (авиация) (жаргон) разбиться на самолете > to buy the * (военное) (жаргон) погибнуть заниматься сельским хозяйством - their younger son is *ing их младший сын фермер обрабатывать (землю) - he *ed his own land он обрабатывал свою собственную землю (часто * out) брать в аренду;
    сдавать в аренду;
    брать на откуп - to * lottery брать на откуп лотерею отдавать на откуп (тж. * out) - to * taxes отдавать на откуп сбор налогов брать на воспитание детей, присматривать за детьми (за плату) abandoned ~ заброшенная ферма ~ (крестьянское) хозяйство;
    collective farm колхоз;
    state farm совхоз;
    individual farm единоличное хозяйство collective ~ коллективное хозяйство collective ~ колхоз commercial value of ~ рыночная стоимость фермы cooperative ~ кооперативная ферма derelict ~ заброшенная ферма deserted ~ заброшенная ферма dilapidated ~ ветхая ферма escheated ~ имение без наследника experimental ~ экспериментальная ферма farm = farm-house ~ арендная плата ~ брать на воспитание детей (за плату) ~ брать на откуп ~ жилой дом на ферме ~ земельный надел ~ крестьянское хозяйство, ферма ~ крестьянское хозяйство ~ обрабатывать землю;
    he farmed in Australia он был фермером в Австралии ~ обрабатывать землю ~ питомник ~ сдавать в аренду, аренда, арендное право ~ сдавать в аренду (имение) ~ сельское хозяйство ~ сельскохозяйственное предприятие ~ ферма, хозяйство;
    хутор;
    milk farm молочная ферма ~ фермерское хозяйство ~ (крестьянское) хозяйство;
    collective farm колхоз;
    state farm совхоз;
    individual farm единоличное хозяйство ~ хозяйство ~ attr. сельскохозяйственный;
    farm labourer батрак;
    farm tenure условия аренды земли ~ attr. сельскохозяйственный;
    farm labourer батрак;
    farm tenure условия аренды земли ~ out брать в аренду ~ out отдавать, передоверять часть работы другому ~ out отдавать в аренду ~ out отдавать на откуп ~ out передавать в другую организацию ~ out сдавать в аренду ~ attr. сельскохозяйственный;
    farm labourer батрак;
    farm tenure условия аренды земли farm = farm-house farm-house: farm-house жилой дом на ферме ~ обрабатывать землю;
    he farmed in Australia он был фермером в Австралии heirless ~ юр. фирма, не имеющая наследника home ~ ферма при усадьбе ~ (крестьянское) хозяйство;
    collective farm колхоз;
    state farm совхоз;
    individual farm единоличное хозяйство ~ ферма, хозяйство;
    хутор;
    milk farm молочная ферма neglected ~ заброшенная ферма outlying ~ далекая ферма part-time ~ подсобное хозяйство ~ (крестьянское) хозяйство;
    collective farm колхоз;
    state farm совхоз;
    individual farm единоличное хозяйство stud ~ конный завод

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > farm

  • 4 farm

    [fɑ:m]
    abandoned farm заброшенная ферма farm (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство collective farm коллективное хозяйство collective farm колхоз commercial value of farm рыночная стоимость фермы cooperative farm кооперативная ферма derelict farm заброшенная ферма deserted farm заброшенная ферма dilapidated farm ветхая ферма escheated farm имение без наследника experimental farm экспериментальная ферма farm = farm-house farm арендная плата farm брать на воспитание детей (за плату) farm брать на откуп farm жилой дом на ферме farm земельный надел farm крестьянское хозяйство, ферма farm крестьянское хозяйство farm обрабатывать землю; he farmed in Australia он был фермером в Австралии farm обрабатывать землю farm питомник farm сдавать в аренду, аренда, арендное право farm сдавать в аренду (имение) farm сельское хозяйство farm сельскохозяйственное предприятие farm ферма, хозяйство; хутор; milk farm молочная ферма farm фермерское хозяйство farm (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство farm хозяйство farm attr. сельскохозяйственный; farm labourer батрак; farm tenure условия аренды земли farm attr. сельскохозяйственный; farm labourer батрак; farm tenure условия аренды земли farm out брать в аренду farm out отдавать, передоверять часть работы другому farm out отдавать в аренду farm out отдавать на откуп farm out передавать в другую организацию farm out сдавать в аренду farm attr. сельскохозяйственный; farm labourer батрак; farm tenure условия аренды земли farm = farm-house farm-house: farm-house жилой дом на ферме farm обрабатывать землю; he farmed in Australia он был фермером в Австралии heirless farm юр. фирма, не имеющая наследника home farm ферма при усадьбе farm (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство farm ферма, хозяйство; хутор; milk farm молочная ферма neglected farm заброшенная ферма outlying farm далекая ферма part-time farm подсобное хозяйство farm (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство stud farm конный завод

    English-Russian short dictionary > farm

  • 5 ушкалан

    ушкалан
    Г.: ышкалан
    с коровой; имеющий корову

    Шуко ушкалан колхоз колхоз, имеющий много коров.

    Чыла колхоз членнажым айста ушкаланым ыштена. Муро. Давайте добьёмся, чтобы у всех наших членов колхоза были коровы (букв. давайте сделаем всех членов колхоза с коровами).

    Куд ушкалан ферме индешле вуйышкат шуэш. Й. Осмин. Ферма с шестью коровами достигла 90 голов.

    Марийско-русский словарь > ушкалан

  • 6 ушкалан

    Г. ышка́лан с коровой; имеющий корову. Шуко ушкалан колхоз колхоз, имеющий много коров.
    □ Чыла колхоз членнажым айста ушкаланым ыштена. Муро. Давайте добьёмся, чтобы у всех наших членов колхоза были коровы (букв. давайте сделаем всех членов колхоза с коровами). Куд ушкалан ферме индешле вуйышкат шуэш. Й. Осмин. Ферма с шестью коровами достигла 90 голов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ушкалан

  • 7 farm

    1. n ферма, хозяйство

    milk farm — молочная ферма, молочное хозяйство

    farm labourer — сельскохозяйственный рабочий; батрак

    2. n хозяйство

    experimental farm — опытное хозяйство, опытная ферма

    tidy farm — крепкое хозяйство, процветающая ферма

    3. n питомник

    silver fox farm — питомник чёрно-бурых лисиц; лисоферма

    4. n жилой дом на ферме
    5. n семья, которая берёт на воспитание детей

    farm family — люди живущие на ферме; крестьянская семья

    6. v заниматься сельским хозяйством

    their younger son is farming — их младший сын — фермер

    7. v обрабатывать
    8. v брать в аренду
    9. v сдавать в аренду
    10. v брать на откуп
    11. v отдавать на откуп
    12. v брать на воспитание детей, присматривать за детьми
    Синонимический ряд:
    1. ranch (noun) cropland; grange; grassland; holding; homestead; kibbutz; plantation; ranch; rural estate; spread
    2. cultivate (verb) cultivate; grow
    3. run a farm (verb) cultivate land; engage in agronomy; keep cattle; keep chickens; keep pigs; produce crops; ranch; run a farm; till the soil

    English-Russian base dictionary > farm

  • 8 farm

    1. [fɑ:m] n
    1. ферма, хозяйство

    milk /dairy/ farm - молочная ферма, молочное хозяйство

    farm household - амер. ферма с наделом более 3 акров

    farm labourer - сельскохозяйственный рабочий; батрак

    farm management - управление хозяйством; ведение хозяйства

    farm surpluses - излишки продуктов сельского хозяйства; избыточная сельскохозяйственная продукция

    2. (крестьянское) хозяйство

    individual farm - индивидуальное /единоличное/ хозяйство

    3. питомник

    silver fox farm - питомник чёрно-бурых лисиц; лисоферма

    4. жилой дом на ферме
    5. семья, которая берёт на воспитание детей ( за плату)

    to buy a farm - ав. жарг. разбиться на самолёте

    to buy the farm - воен. жарг. погибнуть

    2. [fɑ:m] v
    1. заниматься сельским хозяйством
    2. обрабатывать ( землю)
    3. ( часто farm out)
    1) брать в аренду
    2) сдавать в аренду
    4. 1) брать на откуп
    2) отдавать на откуп (тж. farm out)

    to farm taxes [tithes] - отдавать на откуп сбор налогов [церковной десятины]

    5. брать на воспитание детей, присматривать за детьми ( за плату)

    НБАРС > farm

  • 9 farm

    1. noun
    1) ферма, хозяйство; хутор; milk farm молочная ферма
    2) (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство
    3) питомник
    4) = farm-house
    5) (attr.) сельскохозяйственный; farm labourer батрак; farm tenure условия аренды земли
    2. verb
    1) обрабатывать землю; he farmed in Australia он был фермером в Австралии
    2) брать на откуп
    3) сдавать в аренду (имение)
    4) брать на воспитание детей (за плату)
    farm out
    * * *
    1 (a) фермерский
    2 (n) ферма
    * * *
    * * *
    [fɑrm /fɑːm] n. ферма, хозяйство, крестьянское хозяйство, хутор, питомник, жилой дом на ферме v. заниматься сельским хозяйством, обрабатывать землю, сдавать в аренду; брать на откуп, откупать; брать на воспитание детей
    * * *
    выращивать
    ферма
    фермерский
    хозяйство
    * * *
    1. сущ. 1) а) ферма б) крестьянское хозяйство в) = farm-house 2) питомник 2. гл. 1) возделывать земельные угодья 2) а) сдавать в аренду б) брать арендную плату 3) а) нанимать рабочих б) брать на воспитание детей (за плату)

    Новый англо-русский словарь > farm

  • 10 ударне

    ударне
    1. прил. ударный; передовой, свойственный передовому

    Эх, могай жап ударне пашалан. Г. Ефруш. Эх, какое время для ударной работы.

    Сравни с:

    ударный, ударле
    2. нар. ударно, по-ударному

    Кече кодде школыш коштын, мый ударне тунемам. А. Бик. Посещая школу ежедневно, я учусь ударно.

    Лебедева Кристина кок ий годсек колхоз вольык фермыште пашам ударне ыштен шогыш. «Мар. ӱдыр.» Лебедева Кристина в течение двух лет ударно работала на животноводческой ферме колхоза.

    Марийско-русский словарь > ударне

  • 11 ыҥлыдыме

    ыҥлыдыме
    диал.
    Г.: ынгылыдымы
    1. прич. от ыҥлаш
    2. прил. непонятливый, неразумный, несообразительный

    Ыҥлыдымырак йорло-влакат первыйракше колхоз фермылан тупуй шогышт. С. Чавайн. Непонятливые бедняки тоже вначале противились колхозной ферме.

    3. прил. непонятный, загадочный, таинственный, непостижимый, странный

    Тыште ялысе учитель ыҥлыдыме мелодийже дене Тамаран чонышкыжо шыҥенак пура. С. Чавайн. Тут сельский учитель со своей странной мелодией вторгается в сердце Тамары.

    Смотри также:

    умылыдымо

    Марийско-русский словарь > ыҥлыдыме

  • 12 намияш

    -ем
    1. приносить, принести; привозить, привезти; приводить, привести; доставлять, доставить (туда). Жапыштыже намияш доставить своевременно; теҥыз вӱ д дене намияш доставить по морскому пути.
    □ «Сейчас намием!» – Тоня кычкырале да, шӧ ран ведражым налын, ферме вуйлатыше дек ошкыльо. В. Иванов. «Сейчас принесу!» – крикнула Тоня и, взяв ведро с молоком, зашагала к заведующему фермой. Олатай вӱ та гыч имньым вӱ ден лукто, тошкем капка дек намийыш. К. Васин. Олатай вывел из хлева лошадь и привёл к калитке.
    2. подпускать, подпустить; дать приблизиться, подойти. Йорло марий тунажым шӱ кшӧ вӱ ташке петырен да нигӧ мат чак ок намие. С. Чавайн. Бедный мужик запер в сарае тёлку и никого близко не подпускает к ней. Тудым (Калабашкиным), пожале, ӱдыр-влакат лишкышт огыт намий. П. Корнилов. Наверное, Калабашкина и девушки близко к себе не подпускают.
    3. подносить, поднести; приблизить, держа в руках или протягивая руку. Лаврушат соктам, киндым налеш, умшашкыже намия. Ю. Артамонов. Лавруш берёт хлеб и колбасу и подносит ко рту. (Кова) леҥежым кок кидше дене умшаж дек намийыш да тамлен-тамлен йӱ аш тӱҥале. А. Мурзашев. Бабушка обеими руками поднесла кадку ко рту и, наслаждаясь, стала пить.
    // Намиен кодаш снести, отнести; свести, отвести; свезти, отвезти. (Ведат вате) икшыве-влакым содор чиктыш да кокашт дек намиен кодыш. З. Каткова. Жена Ведата быстро одела детей и отвела их к тёте. Намиен колташ отвести; ведя, доставить куда-н. Эх, (чомам) колхозыш намиен колташет! А. Ягельдин. Эх, отвести бы жеребёнка в колхоз! Намиен коштыкташ сводить, свести; свозить, свезти. Аза ончымемлан ачам кеч олашке намиен коштыктыжо ыле. Г. Пирогов. Свозил бы меня отец в город за то, что я нянчусь с ребёнком. Намиен кудалташ отвезти, отнести кого-что-л. (Мыйым) латкок ияш рвезым Озаҥыш кӧ намиен кудалтен? М. Шкетан. Кто меня, двенадцатилетнего мальчишку, отвёз в Казань? Намиен лукташ вывести, вынести кого-что-л. Элнет кагырыш тудым (Матвуйым) вӱ д намиен луктын. М. Евсеева. В излучину реки Элнет Матвуя вынесло водой. Намиен пуаш отнести, отвезти кого-что-л. кому-л. Теве тиде кагазым Жаровлан йыштак намиен пу. Н. Лекайн. Вот эту бумагу отнеси тайком Жарову. Намиен пурташ привести кого-что-л. куда-л. Эрлашыжым кас велеш Чачи Левентей кугыза ден Сакарым шке декше намиен пуртыш. С. Чавайн. На следующий день, к вечеру, Чачи привела к себе деда Левентея и Сакара. Перерыв деч вара виешак манме гай Окалче Чолпаным директорын кабинетышкыже намиен пуртыш. А. Асаев. После перерыва Окалче почти насильно привела Чолпана в кабинет директора. Намиен пышташ положить кого-что-л. Япуш сорлам олымбак намиен пыштыш. С. Чавайн. Япуш положил серп на лавку. Намиен шогаш приносить, доставлять кого-что-л. Кинде кӱ леш, киндым пуа, моло кӱ леш, молым пуа, сатум гына туддеке (Чужган деке) намиен шого. С. Чавайн. Хлеба надо – даст хлеба, если потребуется что-нибудь другое – пожалуйста, бери, лишь приноси к нему товар. Намиен шукташ доставить кого-что-л. до какого-л. места. Корно!.. Кушко гына намиен ок шукто! К. Васин. Дорога! Куда только она не доведёт! Григорий Петровичым Учимсола марий шкеж дек (Аркамбалыш) намиен шуктыш. С. Чавайн. Учимсолинский мужик подвёз Григория Петровича до Аркамбала.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > намияш

  • 13 ударне

    1. прил. ударный; передовой, свойственный передовому. Эх, могай жап Ударне пашалан. Г. Ефруш. Эх, какое время для ударной работы. Ср. ударный, ударле.
    2. нар. ударно, по-ударному. Кече кодде школыш коштын, Мый ударне тунемам. А. Бик. Посещая школу ежедневно, я учусь ударно. Лебедева Кристина кок ий годсек колхоз вольык фермыште пашам ударне ыштен шогыш. «Мар. ӱдыр.». Лебедева Кристина в течение двух лет ударно работала на животноводческой ферме колхоза. Ср. ударле, ударлын, ударнын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ударне

  • 14 ыҥлыдыме

    диал., Г. ынгы́лыдымы
    1. прич. от ыҥлаш.
    2. прил. непонятливый, неразумный, несообразительный. Ыҥлыдымырак йорло-влакат первыйракше колхоз фермылан тупуй шогышт. С. Чавайн. Непонятливые бедняки тоже вначале противились колхозной ферме.
    3. прил. непонятный, загадочный, таинственный, непостижимый, странный. Тыште ялысе учитель ыҥлыдыме мелодийже дене Тамаран чонышкыжо шыҥенак пура. С. Чавайн. Тут сельский учитель со своей странной мелодией вторгается в сердце Тамары. См. умылыдымо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ыҥлыдыме

См. также в других словарях:

  • Калачеевский район Воронежской области — Калачеевский район Герб Страна …   Википедия

  • Обязательные поставки государству — сдача государству в определённые сроки заранее установленного количества сельскохозяйственных продуктов по врученным колхозам, колхозникам и единоличникам обязательствам, имеющим силу налога заменившая контрактацию в конце 1932 начале 1933 для… …   Википедия

  • Алшихово — Посёлок Алшихово …   Википедия

  • Малинина, Прасковья Андреевна — Малинина Прасковья Андреевна Дата рождения: 10 ноября 1904 …   Википедия

  • Николаевка (Симферопольский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Николаевка. Посёлок городского типа Николаевка укр. Миколаївка крымскотат. Nikolayevka Страна …   Википедия

  • Николаевка (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Николаевка. Город Николаевка укр. Миколаївка Флаг Герб …   Википедия

  • Николаевка (Донецкая область) — город Николаевка укр. Миколаївка Флаг Герб …   Википедия

  • Колхозы —         коллективные хозяйства, в СССР кооперативные организации добровольно объединившихся крестьян для совместного ведения крупного социалистического сельскохозяйственного производства на основе общественных средств производства и коллективного …   Большая советская энциклопедия

  • Еланец — пгт Еланец Єланець Статус: районный центр Страна …   Википедия

  • Тойси-Паразуси — У этого термина существуют и другие значения, см. Тойси. Деревня Тойси Паразуси …   Википедия

  • Список фильмов студии «Центрнаучфильм» по алфавиту — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»